![日本語での解答例【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】](https://www.talkline.co.jp/wpssl/wp-content/uploads/2024/04/20240416.jpg)
画像引用:Is Cyprus one country or two? – Quora
https://qph.cf2.quoracdn.net/main-qimg-b5170ba09c13d248b6aca684602dfa5e
4月10日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてもご利用ください。
これはこの記事が掲載された1955年に発生し現在も未だ継続しているキプロス紛争の始まりを報じる記事のようですが、
「ギリシャ系住民とトルコ系住民の間で話し合いの機運が再開されその結果同じ混乱状態であっても今よりはましな状態になることを心から望んでいる。」
のような感じで読めてしまいます。しかし、これは目標として掲げるには余りにも低い水準なのでひょっとして
“successful confusion”は”successful conclusion”のミスプリントかとしてみると、
「ギリシャ系住民とトルコ系住民の間で話し合いの機運が再開されその結果どちらにも支持される結論が得られるようになることを心から望んでいる。」
となり、これなら全住民に呼びかける目標として適当なものと思われます。こちらが本来の記事であったに違いありません。