ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:How am I supposed to live life knowing that the end is near? – Quora
https://qph.fs.quoracdn.net/main-qimg-1b46045c7e2f555c3e4d19ec3178dbbd-c

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてもご利用ください。

 

A motorist was driving in the country when he came upon a priest and a rabbi standing on the shoulder of the road, fishing.  Next to them was a sign that read “Turn Around.  The End Is Near.”

 

The motorist didn’t like to be preached to, so he rolled down the window and yelled, “Mind your own business, you religious nuts!”

 

A few seconds later the two fishermen heard tires screech, then a splash.

 

The rabbi turned to the priest and said, “I told you we should’ve just written, ‘Bridge Out.’ “

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている12月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)