ミスプリントを見付けてみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Hillary Clinton fundraiser loses Port Authority post after cursing out cops
https://image.cnbcfm.com/api/v1/image/105159457-4ED5-BL-TurnerV3-042518.jpg?v=1529478108

これは1語の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となって世に出てしまったものなのですが、その1語はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?

 

An item in an Oklahoma City paper read: “Private B——— has been transferred to Camp Black where he is receiving the supply officer’s curse.”

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている6月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)