ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:The Piedmont Hotel, Atlanta. Undivided back postcard published by …
https://i.pinimg.com/originals/a9/d1/06/a9d106494a1b3305b6b0ac207e15742f.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

We got lucky when we heard the old Piedmont Hotel in Atlanta was getting a facelift and its beautiful maple doors became available for sale as salvage items.

 

We bought several and had them installed in our 19th-century home.  Showing a friend around our house, I pointed out, “You know, many of these doors are from the Piedmont Hotel.”

 

He raised an eyebrow.  “Most people just take towels.”

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている2月7日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)