ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Penny Pincher Cashes in His Life Savings: 500 Pounds of
http://images.gawker.com/qmqcsfjbwifgpvjgfl1q/original.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

The dying penny pincher told his doctor, lawyer and pastor, “I have $90,000 under my mattress.  At my funeral I want each of you to toss an envelope with $30,000 into the grave.”  And after telling them this, he died.

 

At the funeral, each threw his envelope in the grave.  Later, the pastor said, “I must confess.  I needed $10,000 for my new church, so I only threw in $20,000.”

The doctor admitted, “I needed $20,000 for new equipment at the hospital, so I only had $10,000 in the envelope.”

 

“Gentlemen, I’m shocked that you would blatantly ignore this man’s final wish,” said the lawyer.  “I threw in my personal check for the full amount.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている12月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)