ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Appellate & Trial Competitions | Colorado Law
http://www.colorado.edu/law/sites/default/files/styles/grid-9/public/RothgerberMootCourt2013-1.jpg?itok=-WOAkdHj

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

A judge tells the defendant, “You’re charged with attacking your boss with a hammer.”

 

“You jerk!” yells a voice from the back of the courtroom.

 

“You’re also charged with attacking a bartender with a hammer,” says the judge.

 

“Jerrrrkkkk!” bellows the same man.

 

“Sir,” says the judge, “one more outburst, and I’ll charge you with contempt.”

 

“I’m sorry, Your Honor,” says the man. “But I’ve been this jerk’s neighbor for ten years, and every time I asked to borrow a hammer, he said he didn’t have one.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている5月9日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)