20140220

2月17日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

これは読解力テストの結果の発表記事と思われます。
“mule”といえばドンキホーテの従者サンチョパンザが乗って主従で珍道中を繰り広げるのがこのラバで、どんな重労働も不平を言うことなく黙々と行う愚鈍な動物との連想が湧きます。その連想のもとにこの記事を読むと
「女性の平均点は100点満点中辛うじて3.5点で、これならラバに試験を受けさせたのとたいした違いは無い」
と女性受験者の奮起を促したものと読めます。
ここで”mules”が”males”のミスプリントとすると
「女性の平均点は男性を3.5パーセント上回っている」
となり、女性受験者の名誉が一挙に回復されます。こちらが本来の記事であったものと思われますが、それにしてもラバという動物は現代でもどこかで働き続けているのでしょうか。