以下は日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

これはある女性の外観を描写したもので
「彼女は50代前半のかなり着こなしの良い女性で、全体的に肉のかたまりのように見える人だった。」と読めます。
ここで”meat in appearance”が”neat in appearance”のミスプリントとすると
「彼女は50代前半のかなり着こなしの良い女性で、全般的にきちんとした人に見えた。」
となり恐らくこれが本来掲載されるべき記事だったのでしょう。然しどうもこの文に続いてこの女性が何かその場にそぐわない発言か行動をしたというようなことが記述されるような気がするのは考え過ぎでしょうか。