ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:Integration with Poland’s SENT system – Ruptela
https://www.ruptela.com/wp-content/uploads/2019/12/Poland_Map-400×300.jpeg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

Making the rounds in Poland these days is a story about a man named Kohn, a long-time communist who applies to emigrate.  At the passport office, the official is so shocked that he calls Kohn in and says, “A loyal party member like you must have a very unusual reason to want to leave his beautiful homeland.”

 

“Two reasons,” says Kohn.  “Last night, my neighbor came to me and said, ‘Kohn, when this regime collapses, all the communists will hang — even ones like you and me who joined just to get along.’  So I don’t want to wait for that to happen.  I want out.”

 

“Oh, Kohn,” the official says with a smile, “I can assure you that this regime is in no danger of collapsing.”  “That,” says Kohn, “is my second reason.”

 

(トークラインのご利用者様にお送りしている4月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)