ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:The compartment of a train – Shurti – WritaGram
http://www.writagram.com/wp-content/uploads/2016/06/train5.jpg

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

A Kiss in the Dark

 

Scene: A train compartment in Rumania, during the war.

Characters: A German officer, a Rumanian officer, an old lady and an attractive girl.

 

The train enters a tunnel.  Passengers hear a kiss, then a vigorous slap.  Train emerges into the light again.  Everyone remains silent, but the German officer has a black eye.

 

The old lady thinks: “What a good girl she is, such a fine moral character.”

The girl thinks: “Isn’t it odd that the German tried to kiss the old lady and not me?”

The German thinks: “That Rumanian is a smart one — he steals a kiss and I get hit.”

The Rumanian thinks: “I’m a clever fellow.  I kiss the back of my hand, hit a German officer, and get away with it.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている6月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)