20141114

11月11日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

これは一見したところ1970年代に流行ったパンクファッションによる結婚式の記事のように読めます。

「・・・花嫁介添え人たちはガウンを破って安全ピンで留め、テープを巻きつけたパンクファッションで、この日の会場の色彩は花嫁以外は全てパンクファッションだった。」

出席者たちも奇抜なパンクファッションで会場にはパンクロックが鳴り響いているような情景が目に浮かびますが、ここで”punk”が”pink”のミスプリントだとすると

「・・・花嫁介添え人たちのガウンはピンクで、この日の会場の色彩は花嫁以外は全てピンクに統一されていた。」となり、華やかな普通の結婚式が想像されます。この結婚式を挙げた二人の幸福がいつまでも続くとよいですね。