20140317

 

これは1字の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となってしまったものなのですが、その1字はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?

From an article in Stagebill: “Between now and next May, the orchestra, in well over 100 concerts, will resent an imposing array of conductors and soloists.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている3月7日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)