20140310

 

これは1字の誤植を見逃され、然し曲がりなりにも意味は通ずるため滑稽な記事となってしまったものなのですが、その1字はお分かりでしょうか。英会話の話題としてそれはどこで、なぜそう思われるのかを英語で説明してみませんか?

From the Syracuse, N.Y., Herald-Journal: “We expect the trustees to run the institution properly, or if they don’t, to get trustees who will ruin it right.”
(トークラインのご利用者様にお送りしている3月7日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)