以下は日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

法律事務所からの秘書の募集広告ですが
「法律事務所で秘書を募集しています。抜群の福利厚生付きです。しかもこの事務所の職場での緊張感は他の事務所では経験できないものです。」のような感じで読めます。
この後半の文章に魅力を感じ、修行の場としてこの事務所を希望するチャレンジ精神に富んだ応募者も居るかもしれませんが、二の足を踏む人の方がずっと多いと思われます。
ここで”tension”が”pension”のミスプリントだとすると本来の広告記事は
「法律事務所で秘書を募集しています。抜群の福利厚生付きです。年金もついています。」となりこれなら多くの応募者があるでしょう。