日本語での解答例【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:What’s the Difference Between Snow, Freezing Rain, Sleet
http://www.primermagazine.com/wp-content/uploads/2010/01/Snow/KIA_Snow_Feature.jpg

5月22日投稿したものの日本語での解答例ですがこの趣旨の説明を英語でしてみませんか?相手に物事を説明するのは英会話能力向上に大いに役立ちます。英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

天気予報の記事のようですが

 

「今日は晴れ時々曇りで涼しい一日となるでしょう。その前には一雨ありそうで、早朝眠りから覚めた時は雨、その次に目覚めたときは雨が止んでいるというような天気になるかもしれません。」

 

のように読めます。何も読者の起床スタイルを想像した予報をしてくれなくてもよいのにと思ってしまいますが、ひょっとして”sleep”が”sleet”のミスプリントだとすると

 

「今日は雨のあと晴れ時々曇りで涼しい一日となるでしょう。早朝はみぞれ混じりとなるかもしれません。」

 

となり、これならまっとうな天気予報と感じられます。こちらが本来の予報記事であったに違いありません。