ジョークを英語で解釈してみましょう【英会話を電話、携帯、スマホ、スカイプで トークライン】

画像引用:File:Natsu motion-sick on the train.jpg
http://vignette3.wikia.nocookie.net/fairytail/images/f/fe/Natsu_motion-sick_on_the_train.jpg/revision/latest?cb=20111031092515

以下は笑い話で一読後ニヤリとしていればよい類のものですがこれをまじめに英語で解釈してみませんか?英会話の話題としてご利用頂けるほかフェイスブックページの英文添削コーナーで英文添削も承ります。

 

A man got off a train one day, green in the face. A friend who met him asked him what was wrong.

 

“Train sickness,” said the traveler. “I’m always deathly sick when I ride backwards on a train.”

 

“Why didn’t you ask the man sitting opposite you to change with you?” asked the friend.

 

“I thought of that,” said the traveler, “but, there wasn’t anybody there.”

(トークラインのご利用者様にお送りしている7月8日付のHANDOUTの一部で、The Reader’s Digestからの転載です)